剣形:両鎬造。寸のびて身幅尋常に両区深く、先はあまり張らず、横手なく、平肉つく。表裏には鎬樋を掻き流す。(刀身拡大写真)
地鉄:板目に柾目交じり、地沸微塵に厚くつき、沸映り立ち、地景繊細に働いて温潤な美しい地鉄。
刃文:刃文は刃区上で焼き落とし、湾れ調子で小沸まことに深く厚くつき、金線、稲妻、砂流し、ほつれ、食違、二重刃など豊潤な働きがある。
帽子:帽子は掃きかけて鎬筋で焼き詰めている。
茎:生ぶ、無銘。古雅な槌目地仕立て。目釘孔一個。栗尻に結ぶ。
剣は青銅器以来、その姿をほとんど変えることなく、真言・天台の密教が栄えた時代には尊格である不動明王に帰依する法具として尊崇され、高位の僧侶の需めにより制作された。
平安時代末期の大和国では仏法保護の名目で強訴・政争に参加した僧侶の集団は強大な勢力となった。大和鍛冶は東大寺、興福寺らの大寺院に直属する専属鍛冶として僧侶の需めに応じたと云われている。千手院派は大和物としては最も発祥の古い流派であり、鎌倉中期以降は当麻・手掻・保昌・尻懸の各流派が加わって『大和五派』を形成して大和鍛冶全盛期を迎えるようになる。
他国の作品に比して大和鍛冶の作刀に在銘作が少ない事由は、寺院の専属鍛冶という特殊な性格があり、武家や豪族、朝廷からの需めによる山城物や備前物とは性質が相違したからであろう。
表題の作は千手院派らの大和鍛冶が精鍛した現存稀な古剣。先はあまり張らず、横手なく、平肉のついた体躯、および刃区に僅かながら焼き落としがあることから制作年代は鎌倉時代を降りることはないであろう。
地刃の沸づきは山城物より強く、最も沸が強いとされる相州物とも双璧で、沸の妙味を遺憾なく発揮している。本作の特筆すべき特長は、出来口の素晴らしさに加えて、古色蒼然とした古雅な茎の錆味や槌目であり、表裏より鏨で空けられた第一穿孔は八百年におよぶ悠久の歴史を想わずにいられない。仏教・密教の祈りにより不動明王と一体になる修業を満行した高僧の姿が想起され、代々温存されたことが偲ばれる。
鍍金はばき、白鞘付属